*Español abajo
Today’s Sail Away Story post is our fifth edition of “A little birdy told me…” in which we feature guest writers sharing about their favorite children’s books and schools from around the world.
El post de hoy de Sail Away Story es la quinta edición de “Un pajarito me conto…” en la que presentamos invitados que comparten sobre los libros que les inspiran.
Meet today’s “little bird,” Diana Lopez. Diana is a children’s literature enthusiast and the mother of two abundantly curious children, Valentina and Ignacio. She lives in Guatemala City with her children and husband, surrounded by volcanos, lush forrest and books. Diana believes that books are powerful tools for constructing a better world. She edits and distributes books, especially those that speak to her heart.
Diana es una entusiasta de la literatura infantil. Es maestra porque naturalmente se convirtió en una al ser mamá de dos chiquitos curiosos: Valentina e Ignacio. Vive en Guatemala con sus hijos y esposo. Los libros para ella son un disfrute y su medio de vida. Cree que son una herramienta para construir un mundo mejor. Edita y distribuye aquellos libros que su corazón le dicta, y que a su juicio sumen a favor de una mejor sociedad.
En sus palabras/In her words:
TÍtulo: Balam, Lluvia y la casa
Autor:Julio Serrano Echeverría (Guatemala)
Ilustradora: Yolanda Mosquera (España)
Temática: amistad, familia, humor
Themes: friendship, family, humor
En pocas ocasiones tengo la oportunidad de conocer cual fue la semilla que floreció en la mente del autor para crear una obra hermosa. Esto me sucedió con el libro Balam, Lluvia y la casa. El autor me contó que fue inspirado en los comentarios que recibió en su cuenta de Twitter sobre travesuras secretas de la niñez de sus seguidores. De esa forma, Julio creó poesía con algunos de los recuerdos compartidos y Yolanda, la ilustradora, resonó con los versos, logrando delicadas imágenes que me conectaron con mi niñez.
We rarely have the opportunity to understand the original seed of an idea for a children’s story that eventually blossoms into a book. However, I had the pleasure of conversing with Julio Serrano Echeverría who shared the inspiration for Balam with me. After receiving messages from his followers on Twitter about mischievous childhood antics, he created poetry from the collected memories. With the help of illustrations by Yolanda Mosquera, Echeverría has achieved the creation of delicate images that bring us all back to our youth.
Balam y Lluvia, los protagonistas de estas historias, son hermanos y muy traviesos. Y como los niños, el texto está lleno de humor, ternura y desenfado. Recorrer uno a uno los 17 poemas del libro fue un verdadero gozo. En ellos encontré mis propios recuerdos.
Balam and Lluvia, the protagonists of these poetic stories are mischievous siblings. Like children, the text is full of humor, tenderness and grit. Passing through the 17 poems in this book was a true pleasure. In the stories I found my own childhood memories.
El título del libro nombra a los protagonistas como el centro de atención, pero también deja claro su campo de acción: la casa. El autor logró, a mi juicio, que cada área de la casa dejara de ser una estancia más y se convirtiera en algo vivo. La mayoría de los poemas tienen el nombre de alguna parte de la casa, logrando que este elemento fuera también una especie de protagonista.
The title of the book names the protagonists as the center of attention (Balam and Lluvia), and also highlights the scene of the story: the house. In my opinion the author achieved transforming each area of the house into a living moment. The majority of the poems are named after a room in the house, allowing la casa to also takes on the role of a main character.
Esta obra la leí “por partes” como si cada poema fuera un elemento independiente. “El patio”, es uno de mis favoritos, la profundidad e inocencia del texto me transporto a lugares de mi niñez que hacía mucho tiempo no visitaba. Otros como “La pared de la cocina” me han hecho reír a más no poder. Uno a uno, los 17 poemas me llevaron a recorrer distintas estancias, me invitaron a darle un nuevo sentido a objetos o lugares cotidianos y más de alguno me recordó a personas que amo y que ya no están. A primera vista el libro es hermoso y cuando conoces su interior descubres que es fantástico. Es de aquellos libros que cuando lo lees, llenan tu corazón de felicidad. No puedo ponerlo en otras palabras.
I read Balam y Lluvia in segments as if each part was an independent element. “El patio” is one of my favorites, the profoundness and innocence of the text transported me to places of my childhood that I hadn’t visited for many years. Others like “La pared de la cocina” evoked uncontrollable laughter. One by one, the 17 poems invited me to travel in time, to bring new feelings to daily objects and places, and to remember fondly people in my life who I have loved, some who are no longer with me. At first site, the book is beautiful, and yet when one begins to read the text, the books becomes unforgettable. Balam y Lluvia is the type of book that will fill your heart with happiness…there’s simply no other way to describe it.
Preguntas para discutir con los lectores del libro:
- ¿Cómo es la casa donde vives? Reflexiona sobre los diferentes espacios que podemos habitar. ¿Conoces casas muy diferentes a la tuya? ¿Cómo son esas casas?
- Piensa en cómo se compone tu familia, con quienes compartes el espacio donde vives. ¿Tienes hermanos o primos muy cercanos? ¿Quién cuida o cuidaba de ti cuando eras niño? Reflexiona sobre los tipos de familia que existen. ¿Conoces alguna familia muy diferente a la tuya? ¿Cómo es?
- ¿Cuál fue tu historia favorita del libro? ¿Por qué? ¿Te recordó algún momento de tu vida?
Discussion questions:
- What is your house like? Reflect about the different spaces that can be inhabited in your house. Have you seen houses that are different than yours? Describe them.
- Think about your family. Who do you live with? Do you live with extended family? Who took care of you when you were little? Reflect about the different types of families that exist. Can you think of a family that is very different from your own? How so?
- What was your favorite story in Balam y Lluvia? Why? Was there a story that brought back a memory for you?
Actividades de conexión con el libro
- Reflexiona sobre las situaciones que se viven en una casa. Existen situaciones alegres, divertidas, fastidiosas y tristes. Comenta alguna experiencia que hayas tenido. ¿Has hecho alguna travesura secreta? ¿Puedes contarla? ¿Te animas a dibujarla?
- Dibuja tu casa y haz un plano de ella. ¿Cuál es el lugar de tu casa donde suceden más cosas?
- Habla con alguno de tus abuelos (o algún adulto mayor), pregúntale como era su casa cuando era niño y que travesuras hacía. ¿Con quienes compartía su casa? ¿Las travesuras han cambiado con el paso del tiempo?
Connection activities:
- Reflect upon the situations that “live” in a home. We can find moments of happiness, fun, love, anger and sadness. Share about a “moment” connected to a feeling that you have had at your home. Where did the moment occur? Have you ever done something secretly naughty at home? Can you tell us? Can you draw a picture of it?
- Draw a picture of your house and make a blueprint sketch of of it. Identify the area of your house where you spend the most time.
- Converse with one of your grandparents (or an elder) and ask how his/her house was when he/she was a child. Who did he/she share their house with? Were they naughty sometimes? How so?
Gracias Diana por compartir con nosotros! Pueden consiguir el libro de Balam, Lluiva y la casa en MISTU y AMANUENSE en Guatemala o en Amazon en los EEUU.
Thank you Diana for sharing a story that you love with us! You can purchase Balam, Lluvia y la casa at MISTU and AMANUENSE in Guatemala or on Amazon en the United States.
Published by